Федорова Нарыйа,
Ордахова М.В.., Якутск

Сказку можно считать первым фольклорным жанром народного творчества. Утверждать, когда именно, в какое время сказка появилась, кажется невозможным. Сказка чрезвычайно многообразна и объемна в плане сюжетных линий.

Якутский народ на протяжении всей своей истории создавал разнообразные произведения фольклора, которые, переходя из уст в уста, претерпевали много изменений, то увеличиваясь, то убавляясь, то улучшаясь, то искажаясь. Но в современных условиях глобализации, быстрого темпа развития инфокоммуникационных, цифровых технологий, существует опасность вовсе потерять традиционную культуру. Мир идеалов и ценностей традиционной культуры разрушится, исчезнет нация, народность. Чтобы как-то сохранить свою национальную идентичность как саха, нам необходимо сохранить традиционную культуру, стараться максимально популяризировать ее, используя и адаптируя современные инструменты новых технологий, прежде изучив и исследовав имеющиеся материалы духовной культуры своего народа. Исследование народных сказок может способствовать «возвращению» «современному саха» культурной памяти предков и активировать в его сознании механизмы нового моделирования бытия фольклора как исконной древней традиции.

Из истории изучения якутской народной сказки

Большой вклад в изучение якутского фольклора внес Иван Александрович Худяков – русский ссыльный революционер и ученый. В работе «Верхоянский сборник» всесторонне знакомит с устно-поэтическим творчеством якутов, в книге «Краткое описание Верхоянского округа» – описывает общественный строй, быт и духовную культуру. «Верхоянский сборник (сказки, песни, загадки, пословицы)» является первым крупным собранием образцов словесного творчества якутов, был издан в 1890 г.

Худяков Иван Александрович (1842-1876 гг.)

По утверждению Ивана Александровича Худякова, «прежде всего нужно помнить, что сказки составляют для якутов несомненную историческую истину. Они служат у них главным родом поэзии, главным средством просвещения, они идут рядом с их поверьями и обычаями, они по возможности осмысливают последние, они служат главным средством для укрепления якутов в шаманстве и суеверии. Бесчисленное множество собственно якутских сказок относится к прародителям рода человеческого вообще». Сказки могут служить материалом для суждения о быте, психологии, взглядах и идеалах народа, но они не могут рассматриваться как собственно исторический источник, потому что они основываются на фантастическом повествовании.

Дальнейшим важным этапом в собирании якутского фольклора являются труды ученых из Сибиряковской экспедиции, проводимой в 1894-1896 гг., в составе которой работал Эдуард Карлович Пекарский и др. Пекарский издал несколько томов «Образцов народной литературы якутов» (начало XIX в.).

Пекарский Эдуард Карлович (1858-1934 гг.)

Пекарский Эдуард Карлович (1858-1934 гг.)

В изучении якутского фольклора важное место также занимает труд Вацлава Леопольдовича Серошевского «Якуты. Опыт этнографического исследования», где автор классифицирует народное прозаическое произведение на три типа: «стория» и «устория» – история, повесть; «кэпсэн» – сказка; «олонго» – былина. Данная книга была издана в Санкт-Петербурге в 1896 г.

Серошевский Вацлав Леопольдович (1858-1945 гг.)

Первыми якутскими фольклористами, оценившими и придававшими особое значение сказкам, являются Алексей Елисеевич Кулаковский, Семен Андреевич Новгородов, Гавриил Васильевич Ксенофонтов, Платон Алексеевич Ойунский и др. А первым современным крупным научным изданием якутских сказок можно назвать сборник «Якутские сказки» Гурия Устиновича Эргиса в двух томах. Всего в сборниках включены 132 сказки. 

Эргис Гурий Устинович (1908-1968 гг.)

В различные годы в изучении якутского народного творчества принимали участие многие писатели. Из них можно выделить Дмитрия Кононовича Сивцева-Суорун Омоллоона, известного якутского писателя. В середине ХХ в. были изданы много сборников, составленных Суорун Омоллооном. Известно, что он собрал более 70 сказок. Также свою лепту в изучении фольклора внес Архип Георгиевич Кудрин-Абагинский. Он составлял и издавал первые хрестоматии для чтения, в которых также были включены сказки.

Сивцев Дмитрий Кононович-Суорун Омоллоон (1906-2005 гг.)
Кудрин Архип Георгиевич-Абагинский (1907-1960 гг.)

В настоящее время проблемами сохранения и популяризации якутского фольклора занимаются государственные гуманитарные и образовательные институты Республики Саха (Якутия).

Варианты сказок о старушке Таал-Таал

Сказки пользуются среди якутов большой любовью. Это распространенный и бытующий до сих пор жанр устного и литературного творчества. Одной из наиболее популярных якутских сказок является народная сказка о Старушке Таал-Таал. Существуют много мультфильмов и книг о ней.

В сборнике Г.У. Эргиса «Якутские сказки», вышедшем в 1964 г., сказка о Старушке Таал-Таал дается в двух вариантах, сюжеты которых различаются между собой.

Сюжет первой сказки: старушка Таал-Таал забивает корову, идет за водой. Решает покататься на льду и падает, сломав себе ногу. Далее начинается диалог старушки с различными природными явлениями, животными и человеком: льдом, солнцем, каменной горой, ветром, травой, огнем, водой, плотиной, землеройкой, собакой, волком, львом, человеком. Не договорив, старушка умирает. Кто же самый сильный, остается не известным.

Сюжет второй сказки: у старушки Таал-Таал было три сына и сосед по имени Ала Могус. Когда она сбивала масло, приходит Ала Могус. Все прячутся от него, а Ала Могус начинает искать и хочет съесть их. Спрашивает у различных предметов, где спрятались домочадцы. Наконец найдя, Ала Могус съедает всех сыновей старушки. А старушка Таал-Таал убегает на замершее озеро, где Ала Могус догоняет ее и падает, сломав себе ребра и ногу. Лежа, он начинает разговор с льдом, солнцем, тучей, ветром, камнем, мышкой, кошкой, собакой, собачьей болезнью и человеком. Не договаривая с человеком Ала Могус умирает. Старушка встречает волка, который спасает сыновей из брюха Ала Могуса.

В сборнике, составленном Д.К. Сивцевым-Суорун Омоллооном, вышедшем в 1990 г., сказка о Старушке Таал-Таал дается в одном варианте. Сюжет сказки: старушка идет за водой, решает покататься на льду, падает, примерзает ко льду. Затем начинает разговор с льдом, солнцем, тучей, ветром, горой, землеройкой, собакой, человеком, чертом, шаманом, огнем, водой, землей. Наконец земля освобождает старушку ото льда.

В хрестоматии, составленном А.Г. Абагинским, вышедшем в 1940 г., дается один вариант сказки о Старушке Таал-Таал, в сюжете которой рассказывается как старушка идет за водой на озеро и падает на лед. Затем начинает разговор с льдом, солнцем, тучей, ветром, горой, землеройкой, кошкой, чааккааном, огнем, водой, землей, человеком. Наконец человек ее спасает ото льда.

Сравнительный анализ сюжетов сказок

В данной исследовательской работе мною собраны 4 варианта сказки о Старушке Таал-Таал. Для сравнительного анализа сюжетов вариантов сказки целесообразно классифицировать главных персонажей, второстепенных персонажей, зачин (заставка – начало сказки, которое может включать в себя введение главных героев, описание места действия или указание на время действия), действо, заключение.

Согласно сюжетам всех 4 вариантов сказки главным персонажем является старушка по имени Таал-Таал. Слово «таал» по-русски – селезенка (внутренний орган). Видимо имя старушки производится от этого слова, так как в первом варианте Эргиса старушка оставляет от коровы только селезенку.

В вариантах сказки встречаются различные второстепенные персонажи. Сюжеты различаются действом, заключением.

Таблица 1.

 1 вариант Эргиса2 вариант Эргиса3 вариант Суорун Омоллоона4 вариант Абагинского
Главный персонажСтарушка Таал-ТаалСтарушка Таал-ТаалСтарушка Таал-ТаалСтарушка Таал-Таал
Второстепенные персонажиКорова Лед Солнце Каменная гора Ветер Травы Огонь Вода Плотина Землеройка Собака Волк Лев ЧеловекТри сына Сосед Ала Могус Предметы, утварь Лед Солнце Туча Ветер Каменная гора Землеройка Кошка Собака Собачья болезнь Человек ВолкЛед Солнце Туча Ветер Гора Землеройка Собака Человек Черт Шаман Огонь Вода ЗемляЛед Солнце Туча Ветер Каменная гора Землеройка Кошка Чааккаан-чааккаан Огонь Вода Земля Человек
ЗачинСтарушка забивает корову, идет за водой, падает на ледСтарушка сбивает маслоСтарушка идет за водой, падает на ледСтарушка идет за водой, падает на лед
ДействоДиалогПриходит сосед, съедает детей, гонится за старушкой, сосед примерзает ко льду, диалог, приходит волк, освобождает детейДиалогДиалог
ЗаключениеСтарушка умираетСтарушка живет долго и счастливоСтарушка освобождается ото льдаСтарушка освобождается ото льда, живет долго

Как видно из таблицы, можно сделать вывод о том, что варианты одной и той же сказки могут сильно различаться, иметь различных дополнительных персонажей, другое действо и заключение. Элементы, присущие одному сюжету, могут проникать в другой; все зависит от преобладания какого-либо одного из элементов над другими. К примеру, 2 вариант Эргиса имеет авантюрный характер. Герой Старушка Таал-Таал сталкивается с необычными и опасными ситуациями, приключениями и волшебными событиями, схожими с сюжетом совсем другой якутской сказки о Чаарчахаане.

Таким образом, научное исследование сказок может помочь выявлять скрытые смыслы и значения, которые могут быть непонятны или малопонятны современному читателю. При анализе языка и символов, используемых в сказках, раскрываются контексты традиционной культуры, в которой они были созданы.

Манга, как способ передачи древнего фольклора современным детям

Мангал (от японского: 漫画 [maŋga]).

Слово «манга» в переводе с японского означает «веселые картинки»: оно состоит из двух кандзи (иероглифов): «ман» (причудливый или импровизированный, веселый) и га (картинки) 漫画. Мангу читают справа налево. Манга – это комиксы или графические романы, происходящие из Японии. Большая часть манги соответствует стилю, разработанному в Японии в конце 19 века. Термин «манга» используется в Японии как для обозначения комиксов, так и для карикатур.

Передача современным детям древних якутских народных сказок через новые способы, например, как манга, может побудить их заинтересованность родным фольклором.

Манга о Старушке Таал-Таал позволит активизировать различные каналы восприятия (визуальные, информационные, эмоциональные и др.), способствовать повышению внимания и мотивации узнать другие якутские народные сказки.

Таким образом, изучение сказок помогает понять, как культура и традиции передаются из поколения в поколение, и как они влияют на формирование личности и общества. Научное исследование сказок может помочь выявлять скрытые смыслы и значения, которые могут быть непонятны или малопонятны современному читателю. При анализе языка и символов, используемых в сказках, раскрываются контексты традиционной культуры, в которой они были созданы.

Кроме того, сказки могут быть источником знаний о культуре и традициях разных народов. Они могут рассказывать о традициях и обычаях, которые уже исчезли или изменились со временем.

Обычно сказку рассказывает мать своему ребенку, как только тот рождается или начинает понимать слова и разговаривать. Но как показывает время, сказка на данном моменте утратила свою первоначальную функцию – перестала играть роль транслятора в общении людей. Раньше сказки доставляли людям радость и приятный отдых после тяжелого труда, скрашивали их однообразную жизнь. Сейчас же с развитием технических, цифровых коммуникаций весь процесс взаимодействия между членами, в частности, одной семьи изменился основательно.

Использованная литература:

Якутские народные сказки / сост. В.В. Илларионов, Ю.Н. Дьяконова, С.Д. Мухоплева и др. – Новосибирск: Наука, 2008. – (Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока; Т. 27). – С. 13.

Ааҕар книга: бастааҥҥы школа 3-с классыгар / А. Г. Кудрин-Абагинский. — 2-с тахсыыта. — Москуба : РСФСР ҮНК государственнай үөрэх- педагогика изд-вэтэ, 1940.

Серошевский В.Л. Якуты: опыт этнографического исследования. – 2-е изд. – М., 1993. – С. 575, 588.

Эргис Г.У. Очерки по якутскому фольклору. – Якутск: Бичик, 2008. – С. 28.

Якутские сказки = Саха остуоруйалара. – Якутск : Якутское книжное изд- во, 1964. Т. 1.

Якутские сказки / Сост. Д.К. Сивцев-Суорун Омоллоон. – Якутск: Кн. Изд-во, 1990.